Leviticus 11:13
LXX_WH(i)
13
G2532
CONJ
και
G3778
D-APN
ταυτα
G948
V-FMI-2P
βδελυξεσθε
G575
PREP
απο
G3588
T-GPN
των
G4071
N-GPN
πετεινων
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ου
G977
V-FPI-3S
βρωθησεται
G946
N-NSN
βδελυγμα
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3588
T-ASM
τον
G105
N-ASM
αετον
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
N-ASM
γρυπα
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
N-ASM
αλιαιετον
IHOT(i)
(In English order)
13
H853
ואת
H428
אלה
And these
H8262
תשׁקצו
ye shall have in abomination
H4480
מן
among
H5775
העוף
the fowls;
H3808
לא
they shall not
H398
יאכלו
be eaten,
H8263
שׁקץ
an abomination:
H1992
הם
they
H853
את
H5404
הנשׁר
the eagle,
H853
ואת
H6538
הפרס
and the ossifrage,
H853
ואת
H5822
העזניה׃
and the osprey,
Clementine_Vulgate(i)
13 Hæc sunt quæ de avibus comedere non debetis, et vitanda sunt vobis: aquilam, et gryphem, et haliæetum,
DouayRheims(i)
13 Of birds these are they which you must not eat, and which are to be avoided by you: The eagle, and the griffon, and the osprey.
KJV_Cambridge(i)
13 And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Brenton_Greek(i)
13 Καὶ ταῦτα, ἃ βδελύξεσθε ἀπὸ τῶν πετεινῶν, καὶ οὐ βρωθήσεται, βδέλυγμά ἐστι· τὸν ἀετὸν, καὶ τὸν γρύπα, καὶ τὸν ἁλιαίετον,
JuliaSmith(i)
13 And these ye shall abhor from the birds; they shall not be eaten; they are an abomination: the eagle, the sea-eagle, and the osprey.
JPS_ASV_Byz(i)
13 And these ye shall have in detestation among the fowls; they shall not be eaten, they are a detestable thing: the great vulture, and the bearded vulture, and the ospray;
Luther1545(i)
13 Und dies sollt ihr scheuen unter den Vögeln, daß ihr's nicht esset: den Adler, den Habicht, den Fischaar,
Luther1912(i)
13 Und dies sollt ihr scheuen unter den Vögeln, daß ihr's nicht eßt: den Adler, den Habicht, den Fischaar,
ReinaValera(i)
13 Y de las aves, éstas tendréis en abominación; no se comerán, serán abominación: el águila, el quebrantahuesos, el esmerejón,
Indonesian(i)
13 Di antara burung-burung, yang berikut ini tak boleh dimakan karena najis: burung rajawali, burung hantu, segala jenis elang, nasar, gagak, burung unta, camar, blekok dan segala jenis bangau, undan, burung kasa dan kelelawar.
ItalianRiveduta(i)
13 E fra gli uccelli avrete in abominio questi: non se ne mangi; sono un abominio: l’aquila, l’ossifraga e l’aquila di mare;
Lithuanian(i)
13 Paukščiai, kurių jūs nevalgysite, bet bjaurėsitės, yra: erelis, grifas, jūros erelis;
Portuguese(i)
13 Dentre as aves, a estas abominareis; não se comerão, serão abomináveis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,